JoVE Logo

Sign In

A subscription to JoVE is required to view this content. Sign in or start your free trial.

In This Article

  • Summary
  • Abstract
  • Introduction
  • Protocol
  • תוצאות
  • Discussion
  • Disclosures
  • Acknowledgements
  • Materials
  • References
  • Reprints and Permissions

Summary

כאן, אנו מציגים פרוטוקול כדי למדוד את השפעת הרגש המושרה על לימוד הדקדוק בלומדים בשפה זרה תוך שימוש בשפה חצי-מלאכותית המשלבת את הכללים הדקדוקיים בשפה זרה עם הלקסיקון של יליד הלומדים שפה.

Abstract

מחקרים קודמים גילו כי לרגש יש השפעה משמעותית על הלמידה של אוצר מילים בשפה זרה והבנת הנוסח הטקסטואלי. עם זאת, מעט תשומת לב ניתנה להשפעה של רגש המושרה על לימוד דקדוק. מחקר זה בדק את ההשפעה של רגש חיובי המושרה על למידה של כללי דקדוק יפני בקרב קבוצה של לומדים עם סינית כשפת האם שלהם, באמצעות שפה חצי מלאכותית (כלומר Chipanese), המשלבת את הכללים הדקדוקיים של היפנים אוצר המילים של סינית. מוסיקה שימש להפעיל תנאים רגשיים חיוביים במשתתפים. המשתתפים נדרשו ללמוד משפטים Chipanese במהלך אימון באמצעות תרגול ולאחר מכן משימת שיפוט מבחינה דקדוקית היה מנוהל למדוד תוצאות למידה. מצאנו כי המשתתפים במצבים רגשיים חיוביים ביצעו פחות מדויק וביעילות מאלה בקבוצת הביקורת. הממצאים מצביעים על כך שהפרוטוקול יעיל בזיהוי ההשפעה של הרגש הנגרם על הלמידה הדקדוקית. ההשלכות של הפרדיגמה הניסיונית הזאת לחקירת למידה בשפה זרה נדונה.

Introduction

הרגשות ממלאים תפקיד מכריע בפעילויות קוגניטיביות שונות כגון תפיסה, למידה, הסקת מסקנות, שינון ופתרון בעיות. מכיוון שלימוד שפה דורש תשומת לב, חשיבה ושינון, לרגשות עשויה להיות השפעה משמעותית על תוצאות לימוד השפה1. מספר מחקרים קודמים חקרו את השפעת הרגשות המושרה על הפקת מילים או הבנת טקסט2,3, ובעקביות גילו כי לרגש יש השפעה מכרעת על שני תהליכי השפה. כך למשל, כאשר הרגש החיובי הגביר את הרגישות לחוסר עקביות בהבנת הטקסט באזורי המוח הספציפיים לגילוי חוסר עקביות, בעוד שרגש שלילי הגביר את הרגישות לחוסר עקביות באזורים פחות ספציפיים2. Hinojosa et al בדק את ההשפעה של מצב רוח המושרה על ייצור המילה וגילה כי מצב הרוח השלילי לקוי את האחזור של מידע פונולוגי במהלך הפקת המילה3. למרות הראיות המציגות שלרגשות יש השפעה מסומנת על הבנת הטקסט וייצור המילים, עדיין לא ברור אם הרגשות משפיעים על למידה בדקדוק, אחד ההיבטים החיוניים של לימוד שפה. המחקר הנוכחי שנועד לבחון את ההשפעה של המצבים הרגשיים של הלומדים על למידה בדקדוק.

השפה והרגש הם שני המרכיבים העיקריים של החוויה האנושית4. מערכות היחסים שלהם נחקרו בעיקר על ידי מחקרים נוירובלשנות רגשית. ברמה של מילים בודדות, מחקרים קודמים מצאו בעקביות כי תכונות רגשיות, כגון עוררות או ערכיות, משפיעים באופן משמעותי על עיבוד של מילים בודדות5,6,7. באופן ספציפי, מחקרים מסוימים זיהו יתרון משמעותי עבור מילים חיוביות5, ומחקרים אחרים מצאו יתרון עבור מילים חיוביות ושליליות7. למרות שמחקרים מסוימים דיווחו על אינטראקציה בין הערכיות לבין התעוררות, דווח על חוסר אינטרקציה משמעותי במחקרים אחרים4. התמונה מורכבת יותר ברמת עיבוד המשפט. מחקרים קודמים חקרו בעיות בנוגע לאינטראקציה בין תוכן רגשי לבין תהליכי האיחוד התחבירי או במהלך הבנת המשפט. מידע רגשי נמצא להפעיל השפעות שונות על עיבוד של תכונות מין או מספר4. עוד, רגש חיובי ושלילי היה קשור להשפעות הסכם שונות4. למשל, תכונות רגשיות חיוביות מספר עיבוד הסכם, ואילו תכונות רגשיות שליליות מעכבות תהליכים אלה4. ברמה הסמנטית, התכונות הרגשיות השפיעו על תהליכי איחוד סמנטי בהקשרים של משפט ושיח באמצעות הפעלת אזורי המוח המעורבים בעיבוד תמלילים יחיד ובתהליכים סמנטיים קומבינטורית4. סקירה של הספרות הקודמת מצביעה על כך שרוב המחקרים הקודמים התמקדו בהשפעות המידע הרגשי על הבנת המילים, המשפטים והטקסטים8,9, או הבסיס העצבי של השפעות רגשיות עלהפקת השפה 10,11. עם זאת, כיצד מצבים של אנשים שעלולים להשפיע על עיבוד השפה או על הלמידה התעלמו במידה ניכרת.

הגישה הנפוצה ביותר ללימודי רגשות בלימודי דקדוק היא הפרדיגמה המלאכותית של למידה בדקדוק. מספר מחקרים השתמשו במטלות דקדוק מלאכותי כדי לבחון את השפעת הרגש על הלמידה של שפה חדשה12. הפרדיגמה המלאכותית, שהוצגה לראשונה ב-196713, מתאפיינת בשימוש בחומרים בלתי משמעותיים, כגון מחרוזות מספרים או מחרוזות מכתבים שאינן מילים, הנוצרות למעשה על-ידי דקדוק בסיסי. החוקרים חשפו בדרך כלל משתתפים במצבים רגשיים שונים (חיובי, נייטרלי, או שלילי) למחרוזות מספר או מחרוזות מכתב הציג או חזותית או קול ולמדוד את תוצאות הלמידה שלהם. מחקרים עם גישת הדקדוק המלאכותי מורכבים בדרך כלל מפגישת אימון ומפגש בדיקות. בישיבת ההדרכה, המשתתפים מתבקשים להתבונן או לשנן רשימה של רצפי סמלים המופקים מדקדוק מדינה סופי. המשתתפים מודעים לכך שהרצפים מופיעים לפי מערכת כללים מסוימת, אך הם אינם מקבלים פרטים בנוגע לכללים אלה. בפגישת הבדיקות מוצגות המשתתפים ברצפי סמלים חדשים, שחלקם דקדוקיים ואחרים אינם. לאחר מכן הם נדרשים לשפוט אם המחרוזות הן דקדוק או לא. משימות דקדוק מלאכותיות מאפשרות יצירת מופעים של תיאוריות למידה שונות, כגון כללים, דמיון ותאוריות למידה אסוציאטיבית14. גישה זו יכולה למזער ביעילות את ההשפעה של גורמים מלקסילים על למידה של כללי דקדוק, כאשר שפות מלאכותיות מורכבת ממספרים, מאותיות או מסמלים חסרי משמעות אחרים, במקום מילים בשפות טבעיות. עם זאת, חוקרים רבים טענו, כי הידע הנרכש בלימוד דקדוק מלאכותי עשוי לייצג תכונות סטטיסטיות השונות מהתכונות של הדקדוק הטבעי המשמש את בני האדם15. ראיות ממחקרים נוירולוגית מראה כי הגרמרס בשפות טבעיות מעובדות באופן שונה מן המדינה הסופיים גרמרס המשמש במשימות למידה מלאכותית בדקדוק16,17. לכן, משימות למידה בדקדוק מלאכותי עשויות שלא לשקף את הלמידה של שפות אנושיות. מחקרים של השפעת הרגש על למידה בדקדוק באמצעות גרמרס מלאכותיים נוטים יותר לגלות כיצד הרגש משפיע על למידה סטטיסטית, ולא על למידה של מאדים טבעיים בשפות אנושיות. זה לא ברור אם הממצאים מגירויים חסרי משמעות יכולים להיות מוכללת ללימוד שפה זרה.

המחקר הנוכחי נועד לאמץ פרדיגמה בשפה חצי מלאכותית כדי לחקור את ההשפעה של הרגש על למידה בדקדוק. משימות מלאכותיות למחצה הוצגו לראשונה על ידי ויליאמס ו קוריבארה כדי לבחון לימוד שפה. שפה חצי-מלאכותית נוצרת בשילוב הלקסיקון בשפת הילידים של הלומדים ובדקדוק של שפה אחרת. דוגמא לשפה כזאת ניתן למצוא במחקר של וויליאמס וקוריברה18. ויליאמס וקוריבארה עיצבו את השפה החדשנית למחצה מלאכותית, יפנית, שבאה בעקבות סדר המילה וכללי סימון האותיות של יפנית אך השתמשו באוצר מילים באנגלית18. לדוגמה משפטים במחקר שלהם מסופקים בטבלה 1.

בנהדוגמאות
SV? משחק סוסים כשנפל
גושטייס-ga כי מסלול o מראה
סינוב? מה הציע
? כאשר מה-או-וי? ביל-גה כאשר מה סאנג
? מי-ני מה-או-וי? הרופא-מי-מה-מה-הו הראה
S [מצוב] Vג'ון-גה בכעס מארי-גה. "
מערכת הפעלה [SV] Vהמחלה של הפרה-נגה. הזאת הוכרזה

טבלה 1: משפטים לדוגמה בשפה חצי מלאכותית. המשפטים נוצרו באמצעות לקסאלי האנגלי ותחביר יפני. המשפטים בשולחן הם מחדר העבודה. של וויליאמס וקוריברה18

כפי שמוצג בטבלה, למרות שנעשה שימוש במילים אנגליות, הן משולבות למשפטים בהתאם לסדר המילים היפני ולכללי סימון האותיות. המשפטים היפנים הם כל הפעלים הסופיים ושמות העצם מסומנים עבור נושא (-ga), אובייקט עקיף (-ni) או אובייקט (-o). תיאור מפורט של הפקליש ניתן למצוא בחדרהעבודה שלגריי ואח '. משימות חצי-מלאכותיות מעורבות בשלב ההכשרה ובשלב הבדיקות. במהלך שלב ההכשרה, המשתתפים מתבקשים ללמוד שפה חדשה, ובשלב הבדיקות, הם נדרשים לבצע משימות שיפוט או התאמת משימות משפט. הדיוק וזמני התגובה (RTs) של התגובות שלהם נרשמים כדי להעריך את ביצועי הלמידה שלהם.

למשימות בשפה מלאכותית יש בעיקר שלושה יתרונות: ראשית, כמו שפות חצי-מלאכותיות נוצרות באמצעות כללי דקדוק בשפה חדשה, המשימות יכולות למזער את ההשפעה של הידע הקודם על המבנים, כמו גם העברת שפה19. שנית, המשימות מאפשרות לנו לשלוט ולתמרן את סוג וכמות המשתתפים חשיפה מקבלים19. בדרך זו, הם מאפשרים הערכה מדויקת יותר של השפעות הלמידה. לבסוף, כמו הגרמרס השתמשו במשימות חצי מלאכותיות השפה הם משפות אנושיות, המשימות מאפשרות לנו למדוד כיצד המשתתפים לרכוש מאדים טבעיים, ולא אלה מלאכותיים. בהיבט זה, הם מועילים יותר מאשר משימות דקדוק מלאכותיות שבהן נעשה שימוש ברצפים של מספרים או אותיות במקום מילים אמיתיות. השימוש בדקדוק הטבעי גורם לנו להיות בטוחים יותר להסיק כי הממצאים שהושגו חלים על למידה בשפה טבעית. בהינתן כי מחקרים קודמים הפגינו השפעות למידה באמצעות הפרדיגמה הלשון חצי מלאכותית20,21,22, היא גישה שימושית לחקירת סוגיות בלמידה שפה קשה לבודד בהקשר מורכב של מחקר השפה הטבעית. עם זאת, משימות חצי-מלאכותיות ישימות רק על שפות זרות השונות באופן מבנית מהשפות המקוריות של הלומדים. אם השפה הנבדקת דומה באופן מבנית לשפת האם של הלומדים, היא עשויה להפוך את הדבר הראשון להבדיל מהשני.

בהשוואה למשימות באמצעות שפות טבעיות, משימות שפה מלאכותיות למחצה לאפשר הערכה אובייקטיבית יותר של השפעות הרגש על לימוד דקדוק. הסיבה לכך היא שמילים בשפות טבעיות קשורות היטב לפונקציות דקדומיות ספציפיות. לדוגמה, שמות עצם דוממים (למשל, שולחן, מסמר) נוטים יותר לתפקד כחולי פעלים. לפיכך, קשה להבדיל בין הביצועים של אוצר המילים לבין זה של למידה בדקדוק, כי השניים הם קשורים ובלתי נפרד בשפות טבעיות. כאשר הרגשות נמצאו יש השפעה חיונית על עיבוד תמלילים23,24, הם עשויים להיות בעלי השפעה עקיפה על למידה בדקדוק. לכן, לא קל להבדיל בבירור את ההשפעה של הרגש על אוצר המילים ללמוד מזה על למידה בדקדוק. בעיה זו ניתן לפתור בקלות במשימות מלאכותיות למחצה משום שמשימות אלה מאפשרות הפרדת אוצר המילים מדקדוק, ובכך מאפשרים לנו לזהות את השפעת הרגש על למידה בדקדוק, מבלי לדאוג להפרעות מלמידה מקסיקלית.

למרות שהפרדיגמה ללשון חצי-מלאכותית שימש במחקרים מסוימים כדי לחקור את הידע הלשוני ברכישת שפה שנייה25,26, גישה זו הייתה לעתים רחוקות לחקור את ההבדלים האישיים של הלומדים בתנאים רגשיים בלימוד שפה זרה. במחקר זה, התכוונו לחקור כיצד רגש חיובי המושרה משפיע על למידה בדקדוק באמצעות שפה חצי מלאכותית. ממצאים ממחקר זה יש השלכות חשובות להוראה בשפה זרה ולמידה.

Protocol

הניסוי אושר על ידי ועדת האתיקה של אוניברסיטת בייג לימודי החוץ והוא הציית להנחיה לניסויים עם בני אדם. כל הנושאים במחקר זה סיפקו הסכמה מושכלת בכתב.

1. בניית גירויים

  1. תכנון גירויים ניסיוניים בהתאם לשאלות המחקר הספציפיות. כאשר מחקר זה מיועד לבחון לימוד שפה זרה באמצעות שפה חצי-מלאכותית, ליצור את המשפטים הניסיוניים על ידי ארגון משפטים בשפת האם של המשתתפים בהתאם לכללי הדקדוק של השפה הזרה הנבדקת. לדוגמה, משפטים ניסיוניים ניתנים בטבלה 2.
    הערה: כאשר המחקר שלנו נועד לחקור את הלמידה של הדקדוק היפני על ידי הלומדים הסינים, שפה חצי מלאכותית (Chipanese) נוצר עם אוצר המילים של הסינית התחביר של יפנית. המשפטים הניסיוניים הותאמו מגירויים ניסיוניים ששימשו ליאו, שו ו-וואנג27.

figure-protocol-1880

שולחן 2: לדוגמה משפטים ניסיוניים המשמשים במחקר זה. משפט (א) הוא משפט סיני ו-(ב) הוא שקילות היפנית שלה. משפט (ג) הוא גירוי ניסיוני שנוצר על ידי ארגוןמשפט (א) בהתאם למבנה התחבירי של (ב). זו שפה חצי מלאכותית תוכננה לראשונה על ידי ליו, שו, ו-וואנג27.

  1. בחר מבנים דקדוקיים מייצגים בשפה שנבדקה. הקפידו לכלול מגוון של מבנים דקדוקיים כדי לשמור על המורכבות הדקדוקית והגיוון של שפה טבעית.
    הערה: ארבעה מבני דקדוק נבדקו במחקר שלנו, כולל שני מבני דקדוק פשוטים (סוב, SIOV) ושני מורכבים ([מצוב] SV, [OSV] SV). התדר המילולי של שמות העצם והפעלים הותאם בין סוגים שונים של משפטים.
  2. לשלב ההכשרה, תכנן לפחות 20 משפטים לכל מבנה דקדוקי בשפה הנבדקת עבור משימת השיפוט הדקדוקית. המשפטים הדקדוקיים והבלתי-דקדוקיים צריכים להיות מאוזנים ומבוקרים עבור משתנים לקסיתיים כגון תדר מילולי ומספר קווים.
  3. לשלב הבדיקות, עצב לפחות 12 משפטים לכל מבנה דקדוקי בשפה הנבדקת. הפוך חצי מהמשפטים בדקדוק והחצי השני ללא דקדוק. המשפטים הדקדוקיים והבלתי-דקדוקיים צריכים להיות מאוזנים ומבוקרים עבור משתנים לקסיתיים.
  4. באקראי את המשפטים ולעצב את הניסוי.
    1. באקראי את המשפטים לפני הצגתו למשתתפים הן בשלב ההכשרה והן בשלב הבדיקות. חפש את הכרטיסייה 'בחירה' בעמוד המאפיינים בתוכנת הצגת הגירוי והגדר את שיטת הבחירה ל-'אקראי'.
    2. לחלק את הניסוי לתוך בלוקים עם כל מתמשך עבור לא יותר מ 10 דקות.

2. גיוס משתתפים והכנה לניסוי

  1. לגייס משתתפים שאין להם קשיי קריאה ואין רקע בשפה זרה שתיבחן. ודא שלכל המשתתפים יש חזון רגיל או מתוקן לנורמלי.
  2. הקצה באופן אקראי את המשתתפים לשתי קבוצות (קבוצה ניסיונית וקבוצת בקרה), עם כל קבוצה המכילה לפחות 30 חברים. ודא ששתי הקבוצות אינן שונות בשנים של חינוך או יחס מיגדרי.
  3. הודיעו למשתתפים שהם צריכים להיות חופשיים מתשישות, רעב, מחלות או מתנאים אחרים שגורמים להם אי נוחות ביום הניסוי.
  4. הזמינו את המשתתפים בנפרד או בקבוצות למעבדה.

3. נוהל

  1. קחו את המשתתפים לחדר המעבדה והדריכו אותם לשבת במקומות עבודה במחשב.
  2. בקש מהמשתתפים לקרוא ולחתום על טפסי ההסכמה הכתובה.
  3. המשתתפים משלימים את הרגש.
    1. תן למשתתפים את גרסת העיפרון והנייר של ההערכה העצמית של מאניקין28,29. בקשו מהמשתתפים לדרג את הרגש שלהם באמצעות עפרונות כדי לסמן את המאנקין המתאים.
      הערה: קנה המידה של מאניקין הוא כלי לא מילולי למדידת שלושת הממדים של הרגש (כלומר, ערכיות, עוררות ושליטה). הסקאלה שערכנו הייתה בקנה מידה של תשע נקודות שנע בין אחד לתשעה בכל אחד משלושת הממדים.
    2. הדריכו את המשתתפים בקבוצה הניסיונית להאזין למוזיקה המועלת באופן חיובי באמצעות אוזניות במשך 10 דקות.
      הערה: במחקר זה, זמן טוב שימש כדי לגרום לרגש חיובי. מחקר פיילוט יושם בקבוצה של 20 משתתפים כדי לבדוק את תוקפו של המוסיקה באינדוקציה רגשית, ותוצאות הראו כי המשתתפים לציין את הרגש שלהם באופן משמעותי יותר חיובי לאחר האינדוקציה, אשר הראו כי המוסיקה היתה יעילה בהצבת משתתפים במצב רגשי חיובי. המשתתפים בקבוצת הביקורת לא נחשפו לחומרים שנטענו רגשית. ליתר דיוק, הם המשיכו ישירות למשימת הלמידה.
    3. תן למשתתפים את גרסת העיפרון והנייר של ההערכה העצמית של מאניקין28,29 ובקש מהם לדרג את מצבי הרגשי.
  4. בקש מהמשתתפים לבצע את משימת ההדרכה.
    1. הציגו את ההנחיות הכתובות הבאות על מסכי המחשב כדי ליידע את המשתתפים שהם ילמדו שפה המכילה את אוצר המילים בשפת האם שלהם ודקדוק חדש: "ברוכים הבאים לניסוי שלנו! בניסוי זה, תידרש ללמוד שפה חדשה המכילה מילים סיניות ודקדוק חדש. כשתהיה מוכן, לחץ על מקש כלשהו כדי להמשיך לניסוי. "
    2. הציגו את ההנחיות הכתובות הבאות על מסכי המחשב כדי להנחות את המשתתפים לבצע את משימת הלמידה: "הבא, תראה כמה משפטים על המסך. נא להתבונן בהם בזהירות ולהחליט אם הם דקדוק או לא. לחץ על ' 1 ' אם המשפטים הם דקדוקיים, ו-' 0 ' אם הם בלתי-דקדוקיים. לאחר כל תגובה, תקבל תשובת משוב (' נכון! ' או ' לא נכון! ') והמשפט הנכון יוצג. לחץ על מקש כלשהו כדי להמשיך למשימת הלמידה. "
    3. בקש מהמשתתפים לשפוט את הקבלה הדקדוקית של המשפטים על מסך המחשב באמצעות לחיצה על הכפתור (' 1 ' לדקדוק ו-' 0 ' עבור הסרת דקדוק) ולהציג תשובה (' נכון! ' או ' לא נכון! ') על המסך לאחר כל תגובה. הציגו את המבנים הנכונים לאחר המענה כדי לחזק את השפעת הלמידה.
    4. כאשר כל המבחנים יושלמו, הציגו את ההנחיות הכתובות הבאות על מסכי המחשב כדי ליידע את המשתתפים שמשימת ההדרכה הסתיימה: "משימת הלמידה הושלמה!"
  5. תנו למשתתפים את גרסת העיפרון והנייר של קנה המידה העצמי של מאניקין28,29 ובקשו מהם לדרג את התנאים הרגשיים שלהם.
  6. בקש מהמשתתפים לבצע את משימת השיפוט הדקדוקית לצורך הבדיקה.
    1. הציגו את ההנחיות הכתובות הבאות על מסכי המחשב: "אנא המשיכו לענות על שאלות דומות. נא החלט אם המבנים הדקדוקיים של המשפטים נכונים. לחץ על ' 1 ' אם אתה סבור שהם נכונים ולחץ על ' 0 ' אם אתה סבור שהם שגויים. . תינתן לך שבע שניות להגיב אם לא תגיב בתוך מגבלת הזמן, השאלה הבאה תופעל באופן אוטומטי. לחץ על מקש כלשהו כדי להתחיל בניסוי.
    2. יש לקרוא למשתתפים את המשפטים המוצגים על המסך ולשפוט את הדקדוקיים במשפטים עם לחצן לחיצה ("1" לדקדוק ו-"0" עבור הסרת דקדוק).
    3. כאשר כל המבחנים יושלמו, הציגו את ההוראות הכתובות הבאות על מסכי המחשב כדי להודיע למשתתפים שהמשימה מסתיימת: "הסוף. תודה על השתתפותך! "
  7. בקש מהמשתתפים למלא שאלון על הפרטים הדמוגרפיים שלהם. הכינו את התשלום שלהם במהלך השאלון.
  8. לספק פיצוי כספי או גמול למשתתפים.

4. ניתוח נתונים

  1. איסוף נתונים מקבצי הפלט מהתוכנה להצגת גירוי.
  2. בצע ניתוח ANOVA עם רגש (חיובי, שליטה) וסוג משפט (סוב, SIOV, OSVSV, SOVSV) כמשתנים עצמאיים ואת הדיוק הממוצע של למידה כמו המשתנה התלוי לחקור את ההשפעה של הרגש על הדיוק.
  3. בצע ניתוח ANOVA עם רגש (חיובי, שליטה) וסוג משפט (סוב, SIOV, OSVSV, SOVSV) כמשתנים עצמאיים ואת RTs הממוצע כמשתנה תלוי לחקור את ההשפעה של הרגש על RTs.

תוצאות

מטרת מחקר זה היא לחקור את ההשפעה של רגש חיובי המושרה על לימוד דקדוק בשפה זרה. לענין זה, שתי קבוצות של משתתפים גויסו להשתתף בניסוי, כולל קבוצת רגשות חיוביים (15 נשים, Mage = 20.20, טווח גילאים: 18 – 27) וקבוצת בקרה (16 נקבה, mage = 20.33, טווח גילאים: 18 – 26). כל קבוצה מורכבת מ -30 משתתפים. שתי ...

Discussion

התוצאות מעידות על כך שהמשתתפים מציינים את רגשותיהם להיות חיוביים יותר באופן משמעותי לאחר שנחשפו למוזיקה המועלת בצורה חיובית. נושאים אלה היו מאושרים באופן משמעותי מקבוצת הביקורת. זה מרמז על כך שטיפול. הרגשות שלנו הצליח המשתתפים בקבוצת הרגשות החיוביים נמצאו מדויקים ויעילים באופן משמעותי ?...

Disclosures

המחברים מצהירים שאין להם אינטרסים מתחרים.

Acknowledgements

מחקר זה היה נתמך על ידי פרויקט המפתח [18AYY003] של הארגון הלאומי למדעי החברה של סין, המרכז למחקר הלאומי לחינוך לשפה זרה (מכון מחקר מפתח של מדעי הרוח והחברה באוניברסיטאות), בייג זר אוניברסיטת לימודים, והפרויקט שלאחר במימון האוניברסיטה למדעי החוץ של בייג [2019SYLHQ012].

Materials

NameCompanyCatalog NumberComments
E-primePST2.0.8.22Stimulus presentation software
ComputerN/AN/AUsed to present stimuli and record subjects' responses
Self-Assessment Manikin (SAM)N/AN/AUsed to assess subjects' affective states. From Lang (1980)29

References

  1. Arnold, J. . Affect in Language Learning. , (1999).
  2. Egidi, G., Caramazza, A. Mood-dependent integration in discourse comprehension: Happy and sad moods affect consistency processing via different brain networks. NeuroImage. 103, 20-32 (2014).
  3. Hinojosa, J. A., et al. Negative induced mood influences word production: An event-related potentials study with a covert picture naming task. Neuropsychologia. 95, 227-239 (2017).
  4. Hinojosa, J. A., Moreno, E. M., Ferré, P. Affective neurolinguistics: towards a framework for reconciling language and emotion. Language, Cognition and Neuroscience. , 1-27 (2019).
  5. Kuperman, V., Estes, Z., Brysbaert, M., Warriner, A. B. Emotion and language: valence and arousal affect word recognition. Journal of Experimental Psychology: General. 143 (3), 1065-1081 (2014).
  6. Rodríguez-Ferreiro, J., Davies, R. The graded effect of valence on word recognition in Spanish. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition. , (2018).
  7. Vinson, D., Ponari, M., Vigliocco, G. How does emotional content affect lexical processing. Cognition and Emotion. 28 (4), 737-746 (2014).
  8. Kotz, S. A., Kalberlah, C., Bahlmann, J., Friederici, A. D., Haynes, J. D. Predicting vocal emotion expressions from the human brain. Human Brain Mapping. 34 (8), 1971-1981 (2013).
  9. Wegrzyn, M., Herbert, C., Ethofer, T., Flaisch, T., Kissler, J. Auditory attention enhances processing of positive and negative words in inferior and superior prefrontal cortex. Cortex. 96, 31-45 (2017).
  10. Cato, M. A., et al. Processing words with emotional connotation: an FMRI study of time course and laterality in rostral frontal and retrosplenial cortices. Journal of Cognitive Neuroscience. 16 (2), 167-177 (2004).
  11. Hinojosa, J. A., Méndez-Bértolo, C., Carretié, L., Pozo, M. A. Emotion modulates language production during covert picture naming. Neuropsychologia. 48 (6), 1725-1734 (2010).
  12. Larsen, K. G. . The relationship between mood and implicit learning. , (2017).
  13. Reber, A. S. Implicit learning of artificial grammars. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. 6, 855-863 (1967).
  14. Ziori, E., Pothos, E., Rebuschat, P. Artificial grammar learning: An introduction to key issues and debates. Implicit and Explicit Learning of Languages. , 249-273 (2015).
  15. Opitz, B., Hofmann, J. Concurrence of rule- and similarity-based mechanisms in artificial grammar learning. Cognitive Psychology. 77, 77-99 (2015).
  16. Bahlmann, J., Gunter, T. C., Friederici, A. D. Hierarchical and linear sequence processing: An electrophysiological exploration of two different grammar types. Journal of Cognitive Neuroscience. 18, 1829-1842 (2006).
  17. Friederici, A. D., Bahlmann, J. H. S., Schubotz, R. I., Anwander, A. The brain differentiates human and nonhuman grammars: Functional localization and structural connectivity. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America. 103, 2458-2463 (2006).
  18. Williams, J. N., Kuribara, C. Comparing a nativist and emergentist approach to the initial stage of SLA: An investigation of Japanese scrambling. Lingua. 118, 522-553 (2008).
  19. Grey, S., Williams, J. N., Rebuschat, P. Individual differences in incidental language learning: Phonological working memory, learning styles, and personality. Learning and Individual Differences. 38, 44-53 (2015).
  20. Williams, J. N. Learning without awareness. Studies in Second Language Acquisition. 27, 269-304 (2005).
  21. Leung, J. H. C., Williams, J. N. The implicit learning of mappings between forms and contextually derived meanings. Studies in Second Language Acquisition. 33, 33-55 (2011).
  22. Leung, J. H. C., Williams, J. N. Constraints on implicit learning of grammatical form-meaning connections. Language Learning. 62, 634-662 (2012).
  23. Pratt, N. L., Kelly, S. D. Emotional states influence the neural processing of affective language. Social Neuroscience. 3 (3-4), 434-442 (2008).
  24. Chwilla, D. J., Virgillito, D., Vissers, C. T. W. The relationship of language and emotion: N400 support for an embodied view of language comprehension. Journal of Cognitive Neuroscience. 23 (9), 2400-2414 (2011).
  25. Williams, J. N., Paciorek, A., Mackey, A., Marsden, E. Indirect tests of implicit linguistic knowledge. Advancing Methodology and Practice: The IRIS Repository of Instruments for Research into Second Languages. , 25-42 (2016).
  26. Rebuschat, P., Williams, J. N. Implicit and explicit knowledge in second language acquisition. Applied Psycholinguistics. 33, 829-856 (2012).
  27. Liu, X., Xu, X., Wang, H. The effect of emotion on morphosyntactic learning in foreign language learners. PloS One. 13 (11), 0207592 (2018).
  28. Bradley, M. M., Lang, P. J. Measuring emotion: the self-assessment manikin and the semantic differential. Journal of Behavior Therapy and Experimental Psychiatry. 25 (1), 49-59 (1994).
  29. Lang, P. J., Sidowski, J. B., Johnson, J. H., Williams, T. A. Behavioral treatment and bio-behavioral assessment: computer applications. Technology in mental health care delivery systems. , 119-137 (1980).
  30. Vogel, S., Herron, C., Cole, S. P., York, H. Effectiveness of a guided inductive versus a deductive approach on the learning of grammar in the intermediate‐level college French classroom. Foreign Language Annals. 44 (2), 353-380 (2011).
  31. Storbeck, J., Clore, G. L. On the interdependence of cognition and emotion. Cognition and Emotion. 21 (6), 1212-1237 (2007).
  32. Clore, G. L., Storbeck, J., Forgas, J. P. Affect as information about liking, efficacy, and importance. Affect in Social Thinking and Behavior. , 123-141 (2006).
  33. Clark, M. S., Isen, A. M., Hastorf, A. H., Isen, A. M. Towards understanding the relationship between feeling states and social behavior. Cognitive Social Psychology. , 73-108 (1982).
  34. Sinclair, R. C., Mark, M. M., Clore, G. L. Mood-related persuasion depends on (mis)attributions. Social Cognition. 12, 309-326 (1994).
  35. Forgas, J. P., Porrott, W. G. Can sadness be good for you? On the Cognitive, Motivational, and Interpersonal Benefits of Negative Affect. The Positive Side of Negative Emotions. , 3-35 (2014).
  36. Politis, J., Houtz, J. C. Effects of positive mood on generative and evaluative thinking in creative problem solving. SAGE Open. 5 (2), 2158244015592679 (2015).

Reprints and Permissions

Request permission to reuse the text or figures of this JoVE article

Request Permission

Explore More Articles

155

This article has been published

Video Coming Soon

JoVE Logo

Privacy

Terms of Use

Policies

Research

Education

ABOUT JoVE

Copyright © 2025 MyJoVE Corporation. All rights reserved